รi aducem un omagiu astฤzi lui Valeriu Veliman, turcolog, traducฤtor, poet, nฤscut la data de 1 martie 1947, la Iaศi, ce dฤ numele uneia dintre colecศiile aflate รฎn patrimoniul Muzeului Cฤrศii ศi Exilului Romรขnesc.
Valeriu Veliman a fฤcut parte din a doua generaศie de turcologi romรขni, istorici formaศi รฎn climatul de relativฤ deschidere din anii 1960. รn 1970 a absolvit Facultatea de Filologie, Secศia de Limbฤ turcฤ a Universitฤศii din Bucureศti, fiind angajat รฎn acelaศi an ca arhivist รฎn cadrul Serviciului de microfilme al Direcศiei Generale a Arhivelor Statului. Date fiind veleitฤศile sale lingvistice ศi traductologice, a fost trimis รฎn numeroase delegaศii oficiale รฎn Turcia, unde a studiat ศi catalogat documentele inedite referitoare la Principatele Romรขne, din perioada Imperiului Otoman. Alฤturi de predecesorii sฤi turcologi (e.g. Mihail Guboglu, Mustafa Mehmet) ศi de colegul sฤu Tahsin Gemil, Valeriu Veliman a arhivat peste 120.000 de cadre de microfilm dupฤ documente otomane din Turcia, Austria ศi Ungaria.
Dupฤ numeroase stagii de cercetare รฎn Turcia (1973-1980), a publicat sub egida Direcลฃiei Generale a Arhivelor Statului (DGAS) โRelaลฃiile romรขno-otomane (1711-1821). Documente turceลti (Bucureลti, 1984)โ, opera sa de referinศฤ. Pe lรขngฤ studiul exhaustiv al perioadei cunoscute รฎn istoria Romรขniei sub denumirea de โepoca fanariotฤโ, cartea รฎnsuma 260 de documente turceศti inedite din fondul de microfilme al DGAS, provenind รฎn majoritate din Arhiva Preศedenศiei Consiliului de Miniศtri, dar ศi din Arhiva Muzeului Palatului Topkapi, Turcia, ศi din Biblioteca Naศionalฤ โChiril ศi Metodieโ din Sofia, Bulgaria. Din anul 1985 Valeriu Veliman a รฎnceput munca la un al doilea volum dedicat perioadei, menit sฤ popularizeze documentele osmane necunoscute pรขnฤ atunci. Din pฤcate, volumul nu a mai apฤrut, dar fiศele de lucru ale autorului au fost donate Muzeului Exilului Romรขnesc din Craiova, unde pot fi consultate.
Colecศia ce poartฤ numele turcologului de renume Valeriu Veliman adunฤ numeroase volume de carte dedicate domeniului istoriografic, dar ศi cฤrศi din literatura universalฤ. Pe lรขngฤ volumele de specialitate care trateazฤ chestiuni specifice de istoriografie turcฤ,precum Milletler Arasi turkoloji kongresi (Congresul internaศional de turcฤ), colecศia รฎnsumeazฤ antologii literare ศi volume de cercetare asupra culturii turceศti, dintre care amintim de Kaplan Mehmet, Turk edebiyati uzerinde araศtirmalar (Istanbul, 1976) ศi de Hazirladigi Okuyucularin, Yeni turk ศiiri antolojisi (Istanbul, 1958). รntrucรขt Valeriu Veliman s-a fฤcut remarcat ศi prin traducerile sale din literatura turcฤ, prezenศa รฎn colecศie a unui รฎnsemnat numฤr de cฤrศi din ศi despre cultura contemporanฤ turcฤ adevereศte erudiศia donatorului.
รn colecศia โValeriu Velimanโ se regฤsesc, de asemenea, o serie de documente personale ศi o parte din corespondenศa oficialฤ purtatฤ de turcolog. Cu o valoare aparte pentru cercetฤtori sunt manuscrisele istoricului ศi microfilmele cu documente osmane. Din corespondenศa autorului reiese cฤ unele dintre manuscrisele ศi microfilmele donate, nepublicate รฎncฤ, urmau sฤ fie grupate รฎntr-un al doilea volum dedicat Relaศiilor romรขno-otomane.
Biroul de presฤ al Muzeului Cฤrศii ศi Exilului Romรขnesc