Biografie:
Ileana Vulpescu, prozatoare, traducătoare
(n. 1932, Bratovoești, Dolj – d. 2021, București, România)
Scriitoarea Ileana Vulpescu, distinsă de-a lungul timpului pentru cariera sa literară, a colaborat la întocmirea lucrărilor Dicționarul limbii române și Dicționarul explicativ al limbii române. În perioada 1953–1958, a urmat cursurile Facultății de Filologie a Universității din București, Secția de limbă și literatură franceză. După absolvire a fost documentaristă și cercetător științific la Institutul de Lingvistică al Academiei Române, Sectorul lexicografie și lexicologie (1959–1974).
A tradus din literaturile franceză, engleză, spaniolă și a făcut cunoscută literatura modernă și contemporană română prin transpuneri în limba franceză. Dintre traduceri pot fi amintite: Samuel Pepys, Jurnal. 1660–1669 (1965), în colaborare cu traducătorul Costache Popa, din literatura engleză; Juan Ramón Jiménez, Platero și cu mine (1966) din literatura spaniolă. Literatura franceză se remarcă prin: Joë Hamman, Far West (1966); Jean Defradas, Literatura elină (1968); AmbroiseVollard, Amintirile unui negustor de tablouri (1969); Simone de Beauvoir, Imagini frumoase (1973) și Sângele celorlalți (1994); François Nourissier, Sfârșitul; André Maurois, Țara celor o mie și una de mendre (1976); Michel Tournier, Vineri sau Limburile Pacificului (1978).
Tot în 1978 a apărut traducerea 30 poètes roumains contemporains, ediție bilingvă, în colaborare cu Irina Radu, Romulus Vulpescu, Marina Zamfirescu. De asemenea, în 1979 a apărut încă o ediție bilingvă română–franceză, traducere din Geo Bogza, Poezii și poeme – Poésies et poèmes. În 1982 a tradus din Aleksa Čelebonović, Realismul burghez la sfârșitul secolului XIX (1860–1914), iar în 1991din Paul al României, Carol al II–lea, rege al României.
Parcurs editorial și publicistic:
A debutat cu povestirea Scrisoare către un cunoscut în revista „Familia” (1966), editorial cu traducerea unui roman de André Wurmuser din limba franceză (1963). În 1969, a fost lansată prima carte a autoarei, o culegere de povestiri şi piese de teatru ş.a.m.d., modificată cu titlul Candidaţii la fericire în 1983.
Romanele Rămas–bun, Arta conversației și Carnetul din port–hart alcătuiesc o trilogie. Seria romanelor continuă cu Arta compromisului (2002), De-Amor, De-Amar, De Inimă Albastră (2005), Viață, viață legată cu ață (2007), Pe apa sâmbetei (2009), Notă informativă bătută la mașină (2011), Noi, doamnă doctor, când o să murim (2012), Teatru francez, tradus de Romulus Vulpescu (2016), Preludiu (2017). A colaborat la „România literară”, „Vatra”, „Flacăra”, „România Mare” etc.
Totodată, în stagiunea 1980–1981, a scris fantezia dramatică pentru copii Grădina fermecată, pusă în scenă la Teatrul de Păpuși din Iași. Dramatizarea Artei conversației s-a produs în 1983, după romanul cu același titlu în colaborare cu actorul George Bănică, la Teatrul Giulești din București, dar și cu reprezentații la Oradea, Craiova, Cluj–Napoca. Singurătatea unei femei (Arta conversației II) a fost inclusă în aceeași colaborare, pusă în scenă în 1990 la Pitești de compania particulară Arlechin.
Repovestirea romanelor Gargantua și Pantagruel de François Rabelais a fost publicată împreună cu Romulus Vulpescu, soțul scriitoarei, poet, prozator, traducător, editor și publicist, iar repovestirea Extraordinarele aventuri ale lui Tartarin din Tarascon (Tartarin din Tarascon, Tartarin în Alpi, Portul Tarascon) după Alphonse Daudet, îi aparține Ilenei Vulpescu. În traducerea prozatoarei se include și Récital extraordinaire de Romulus Vulpescu.
Premii și distincții și afilieri instituționale:
Premiul Asociației Scriitorilor din București i-a fost acordat pentru romanul Rămas-bun (1975).
Premiul „Ion Creangă” al Academiei Române i s-a decernat pentru romanul Arta conversației (1980).
Premiul „România Mare” a reprezentat o recunoaștere a întregii activități literare (1991).
Premiul și Trofeul Fundației Dignitas pentru Excelență i-a fost oferit din partea Fundației Dignitas (2015).
Distincția Ordinul Național „Steaua României” în grad de Cavaler, la propunerea Ministerului Culturii, a marcat întreaga carieră a Ilenei Vulpescu (2017).
Ileana Vulpescu a fost membră a Uniunii Scriitorilor din România.
Romulus Vulpescu, poet, prozator, traducător, editor și publicist
(n. 1933, Oradea, Bihor – d. 2012, București, România)
Scriitorul Romulus Vulpescu, apreciat de-a lungul timpului pentru cariera sa literară, a fost recompensat cu gradul de Officier dans l’Ordre des Palmes Académiques al Franței. În 1955, a absolvit Facultatea de Filologie, Secția limba și literatura română a Universității din București. După absolvire, a lucrat ca redactor la Editura de Stat pentru Literatură și Artă (1955–1960), la Editura pentru Literatură Universală (1961–1964) și la revista „Luceafărul” (1964–1965). Ulterior, a ocupat funcțiile de secretar literar și director adjunct la Teatrul „Barbu Delavrancea” (1967–1969), de muzeolog la Muzeul Literaturii Române, redactor la revista „Manuscriptum” (1970–1973), secretar la Uniunea Scriitorilor din România (1973–1989) și director al Teatrului Mic (1990–1991).
A avut o activitate semnificativă în sfera teatrului și filmului. A regizat spectacolele O noapte furtunoasă, Conu’ Leonida față cu reacțiunea, Cum se înțeleg țăranii, Moșii (de I. L. Caragiale, 1968), D’ale carnavalului (de I. L. Caragiale, 1974), Ion (de Mihail Sorbul, după Liviu Rebreanu, 1969), Titanic Vals (de Tudor Mușatescu, 1982).
La radio s-a ocupat de rubrica „Cărți pentru eternitate” (1981–1985). Pentru televiziune a fost realizator al mai multor filme documentare de scurt-metraj și de metraj mediu (imagine, regie, scenariu), dintre acestea pot fi amintite Stephansdom – catedrala care dansează (1966) și Dada – un punct de vedere (1968); totodată, i-au aparținut scenariul și regia pentru 1 aprilie (după I. L. Caragiale, 1969) și pentru spectacolele Se-așterne bruma peste vii (1970), Meditație la frunzele toamnei (1978).
Romulus Vulpescu a tradus o serie de opere ale unor autori importanți din literatura universală, dar și din literatura română. Se remarcă aici: Opurile magistrului, adică Diata Mare și Lasata, Adaosul, Jergul și Baladele, François Villon (1958); Rădăcinile zorilor. Poeme din închisoare, Ana Marcos (1961); São Paolo, strada A, nr. 9, Carolina María de Jesús (1962), Gargantua, François Rabelais (1962); Viața nemaipomenită a marelui Gargantua, tatăl lui Pantagruel & Uimitoarea viață a lui Pantagruel, feciorul uriașului Gargantua, ticluite odinioară de François Rabelais, François Rabelais (în colaborare cu Ileana Vulpescu, 1968); Militarul fudul, Plaut (1963); Avarul, Molière (1964); Jucătorul, Jean-François Regnard (1964); Poeți ai Pleiadei (1965); Pleiade – Pleiada (ediție bilingvă, 2001); Dorința înhățată de coadă, Pablo Picasso (1967); Un Stradivarius pentru Brummel, André Praga (1967); Era armoniei, Roger Richard (1967); Ubu, rege…, Alfred Jarry (1969); Trei povestiri care merită povestite. Îndrăgostiții de la masa 10, Oswald Dragún (1970); Vita Nuova în Opere minore, Dante Alighieri (1971); Aucassin și Nicoleta (1974); Poezii – Poésies, Charles d’Orléans (ediție bilingvă, 1975); Pajere – Aigles royaux, Mateiu I. Caragiale (ediție bilingvă, 1984); Joaca de-a amorul și de-a întâmplarea (1996), Încercarea (1997), Travestirea sau Pramatia pedepsită (2000) de Marivaux; Euridice, Jean Anouilh (1999); Voix et voie de la poésie roumaine – Glasuri și popasuri ale poeziei române (ediție bilingvă, 1999); Scrisoare de dragoste, Fernando Arrabal (2000); Deocheatele, François Villon (2005); Opera Omnia, François Villon (ediție îngrijită de Ileana Vulpescu, 2013).
Parcurs editorial și publicistic:
A debutat în 1953 cu o selecție de poezii în revista „Tânărul scriitor”, editorial în 1956 cu traducerea în versuri a dramei pastorale Aminta de Torquato Tasso, iar în 1965 cu placheta Poezii, prima carte de autor.
A colaborat la publicațiile „Ateneu”, „Tomis”, „Transilvania”, „Gazeta literară”, „Cinema”, „România literară”, „Convorbiri literare”, „Secolul 20”, „Orizont”, „Limba română”, „Săptămâna” etc.
Poetul a editat o serie de volume: Pași spre lumină, Cristian Sârbu (1963), Viața și moartea regelui Richard al III-lea, William Shakespeare (1964), Poezii antipoetice, George Magheru (1966), Poezii, Ion Barbu (1970), Joc secund, Ion Barbu (1986), Versuri (1956–1972), Ion Horea (1973), Plumb, G. Bacovia (1981), Poezii, Romulus Guga, 1986 etc.
A realizat mai multe antologii, dintre acestea sunt menționate aici: Antologia poeziei chineze clasice (1963), Anotimpurile poeziei românești –Poetry’s Seasons (ediție bilingvă, 1984), 30 poeți, 101 poeme (1999).
Dintre scrierile sale pot fi amintite: Proză. Exerciții de stil (1967), Hoinărind prin București (1968), Récital extraordinaire (în traducerea Ilenei Vulpescu, 1968), și alte poezii (1970), Procesul Caragiale-Caion. Dosarul revizuirii (în colaborare cu Diana Cristev, Octaviana Mihăilescu și Manuela Tănăsescu, 1972), Arte & meserie. Versuri vechi & noi (1979), Vraiștea (1994), Versuri. 1948 –1993 (1995), Hâncu~ba! (două volume: Zodia cacialmalei și Praznicul pușlamalelor, 2002), Vraiștea (2004), Vechituri și novitale (2007), Proze perimate. Exerciții de stil (2007).
Premii, distincții și afilieri instituționale:
Membru în comitetul asociației de cultură occitană L’Astrado Provençalo (din 1967) și în Collège de Pataphysique de la Paris (din 1969).
Premiul Uniunii Scriitorilor (1975, 1983), al Asociației Scriitorilor din București (1979), al revistei „România Mare” (1990).
Premiul de grafică al Ministerului Culturii (1970), Medalia de Argint pentru grafică de carte (Leipzig, 1971).
Gradul de Officier dans l’Ordre des Palmes Académiques al Franței (1986).
Marele Premiu al Ministerului Culturii pentru întreaga activitate în domeniul cărții (2002), Premiul Național pentru renașterea cărții bibliofile (2002).
Premiul „Mihai Eminescu” al Academiei Române (2003).
Ordinul Serviciului Credincios în grad de Cavaler (2003).
Descriere colecție:
Colecției „Ileana și Romulus Vulpescu”
Colecția „Ileana și Romulus Vulpescu” cuprinde opera semnată de cei doi autori, beletristică și traduceri. Fondul de carte se întregește cu volume bibliofile, cărți rare scrise în limba franceză, din domeniul filologiei, tipărite la final de secol XIX – început de secol XX, cărți ale personalităților culturii franceze și traduceri în limba franceză ale autorilor din România. Deși fondul de carte conține cărți în principal în limba franceză, există lucrări dedicate și altor spații culturale, precum cel italian, spaniol sau american. Literatura franceză este bine reprezentată de autori importanți ce dețin numeroase volume în cadrul colecției. Dintre aceștia pot fi menționați: Pierre de Ronsard, Molière, Jean Racine, Victor Hugo, Charles Exbrayat, Gérard de Villiers. De asemenea, donația se remarcă prin operele unor scriitori britanici precum: Agatha Christie, Ian Fleming, scriitoarea americană Mary Higgins Clark și scriitorul belgian Georges Simenon, care întregesc imaginea de ansamblu asupra literaturii, oferită de fondul vast de carte.
Volumele dedicate literaturii includ printre altele: poezie, proză, eseuri, antologii diverse, studii critice variate. Studiile literare sunt diverse: La littérature grecque (Defradas Jean), La littérature portugaise (Georges Le Gentil), Littérature japonaise (William George Aston), Littérature américaine (William Peterfield Trent).
Fondul oferă o perspectivă amplă asupra mediului cultural, al istoriei, literaturii și limbii franceze de la origini până în prezent. Pe lângă studiile clasice de istorie a artei, istorie a literaturii și limbii, există și lucrări de istorie a muzicii și artelor frumoase: Histoire générale de la musique (Wanda L. Landowski), Histoire générale des beaux-arts (Roger Peyre). Lucrările din colecție conturează o viziune panoramică asupra literaturii, de la Evul Mediu până în contemporaneitate. Jurnalele de călătorie și memoriile vin să completeze sfera literaturii la granița dintre ficțional și non-ficțional. Studiile despre artă (Peintures, Gravures&Dessins d’Alfred Jarry, ediție îngrijită de Michel Arrivé), muzică (Panorama de la musique contemporaine de André Cœuroy) și cele de educare a gustului arată preocuparea donatorilor în ceea ce privește mediul cultural francez și nu numai. Volumele ce cuprind maxime, cugetări, anecdote, proverbe întregesc imaginea unui mediu livresc al colecțiilor, ramificat pe diverse paliere. Conținutul colecției este, prin urmare, unul generos, fiind completat și de importante lucrări de istorie a limbii și literaturii.
Listă cu lucrări proprii:
Lipseste
Din colecția autorului:
BIBESCU, MARTHA; MANUE, GEORGES. Ainsi parla… La Princesse Bibesco : <<Pourquoi j’écris ? De peur d’oublier la vie.>> . Paroles recueillies par Georges R.-Manue. Paris : Éditions Nilsson, 1930, 95 p.
FV0385
BOILEAU, PIERRE; NARCEJAC, THOMAS. A coeur perdu (Meurtre en 45 tours). Boileau-Narcejac. Paris : Éditions Denoël, 1959, 191 p. (Folio).
B65
BOILEAU, PIERRE; NARCEJAC, THOMAS. Celle qui n’était plus (Les diaboliques). Boilleau-Narcejac. Paris : Éditions Denoël, 1952, 191 p.
FV0561
BOILEAU, PIERRE; NARCEJAC, THOMAS. L’ingénieur aimait trop les chiffres. [Carte tipărită]. Boileau-Narcejac. Paris : Éditions Denoël, [1968], 192 p. (Le livre de poche).
FV0610 821fre/B65
BOILEAU, PIERRE; NARCEJAC, THOMAS. Les magiciennes. Boileau-Narcejac. Paris : Éditions Denoël, 1957, 189 p. (Folio). ISBN 2-07-036178-0
FV0592
CHAMFORT, SÉBASTIEN-ROCH-NICOLAS. Maximes et pensées. Chamfort. Texte revue sur l’édition originale et publié avec des notes et un index par Ad. van Bever. Paris : Les Éditions G. Crès & C-ie, MCMXXIII [1923], 283 p.
ELIADE, MIRCEA. Mircea Eliade. Ce cahier a été dirigé par Constantin Tacou avec la colaboration de Georges Banu et Guy Chalvon-Demersay. Paris : Editions de l’Herne, [1978], 413 p. ; 16 p. il. (Cahiers de l’Herne ; Numéro 33).
FV0854
FAUCHERAND DE MONT-GAILLARD, PIERRE. Les Gaillardises du Sieur de Mont-Gaillard, Dauphinois, suivies d’autres poésies du même auteur : publiées d’après l’édition originale de 1606Avec une préface et des notes par Ad. van Bever. Paris : Bibliothèque Internationale D’Édition; E. Sansot & Cie, MCMV [1905], 120 p. (Collection Varia Curiosa). Note privind autorul, Faucherand de Mont-Gaillard, p.5-22. Notes privind opera, p.107-115. Exemplar numerotat dintr-o serie limitată (No.388/499). Text decorat cu viniete.
FV0184
Poètes d’Aujourd’hui : Morceaux Choisis. Tome 1. [Carte tipărită]. Accompagnés de notices biographiques et d’un essai de bibliographie de Ad. van Bever & Paul Léautaud. Édition 53-ème. Paris : Mercure de France, MCMXXIX [1929], 301 p. În: Poètes d’aujourd’hui : morceaux choisis. / Accompagnés de notices biographiques et d’un essai de bibliographie de Ad. van Bever & Paul Léautaud . ─ Paris : Mercure de France, 1929.
FV0381
Poètes d’aujourd’hui : morceaux choisis. Tome 2. Accompagnés de notices biographiques et d’un essai de bibliographie de Ad. van Bever & Paul Léautaud. Paris : Mercure de France, 1929, 342 p. În: Poètes d’aujourd’hui : morceaux choisis. / Accompagnés de notices biographiques et d’un essai de bibliographie de Ad. van Bever & Paul Léautaud . ─ Paris : Mercure de France, 1929.
Édition 53-ème
FV0382
Poètes d’Aujourd’hui : Morceaux Choisis. Tome 3. [Carte tipărită]. Accompagnés de notices biographiques et d’un essai de bibliographie de Ad. van Bever & Paul Léautaud. Édition 48-ème. Paris : Mercure de France, MCMXXIX [1929], 422 p. În: Poètes d’aujourd’hui : morceaux choisis. / Accompagnés de notices biographiques et d’un essai de bibliographie de Ad. van Bever & Paul Léautaud . ─ Paris : Mercure de France, 1929.
FV0383
Anthologie des écrivains français contemporains [Carte tipărită] : poésiePubliée sous la direction de Gauthier-Ferriéres. Paris : Bibliothèque Larousse, [s.a.], 238 p. ; 36 autographes, facs. Gauthier-Ferriéres, Lauréat de l’Académie française, mort pour la France Coll. cu: Anthologie des écrivains français contemporains : prose
FV0344
Anthologie des écrivains français du XVII-e siècle. Poésie. Publiée sous la direction de Gauthier-Ferrières. Paris : Bibliothèque Larousse, 1927, 158 p. cu il., 4 il. În: Anthologie des écrivains français du XVII-e siècle. / Publiée sous la direction de Gauthier-Ferrières . ─ Paris : Bibliothèque Larousse, 1927.
Conține 21 portrete, dintre care 4 în afara numerotației, precum și 25 de autografe. Coll. cu „Anthologie des écrivains français du XVII-e siècle. Prose”.
FV0341
DUHAMEL, GEORGES. Anthologie de la poésie lyrique en France de la fin du XV-e siècle a la fin du XIX-e siècle. Présentée par Georges Duhamel. Paris : Flammarion, 1946, XXXIX, 533 p. Preface, p.V-XXXIX.
FV0525
FEGDAL, CHARLES. Essais critiques sur l’art moderne. Charles Fegdal. Couverture composé et dessinée par Charles Jacquemot. Paris : Librairie Stock, 1927, 223 p. Lipsește prima copertă.
FV0339
FONTANES, LOUIS DE; JOUBERT, JOSEPH. Correspondance de Louis de Fontanes et de Joseph Joubert [Carte tipărită] : 1785-1819. Louis de Fontanes et Joseph Joubert. texte intégral publié pour la première fois d’aprés les documents autographes, avec une introduction et des notes par Rémy Tessonneau. Paris : Librairie Plon, [1943], XXIV; 181 p. avec 2 portraits hors texte
FÉNELON, FRANÇOIS. De l’éducation des filles : texte collationné sur l’édition de 1687. Fénelon. avec une introduction et des notes pédagogiques et explicatives, à l’usage des institutrices et des instituteurs, par Charles Defodon. 6-ème éd.. Paris : Librairie Hachette et C ie, 1892, XVI, 151 p. (Collection des principaux ouvrages pédagogiques, français et étrangers). Introducere, p. V-XVI. Lipsesc copertele.
FV0159
GAUTHIER-FERRIÈRES, LÉON-ADOLPHE. Anthologie des écrivains français du XIX-e siècle : Tome I – Poésie (1800 – 1850). Publiée sous la direction de Gauthier – Ferrières. Paris : Bibliothèque Larousse, [s.a.], 154 p. În: Anthologie des écrivains français du XIX-e siècle. / Publiée sous la direction de Gauthier – Ferrières . ─ Paris : Bibliothèque Larousse, [s.a.].
Publiée sous la direction de Gauthier – Ferrières lauréat de l’Académie française. Conține 22 portraits dont 4 hors texte, 23 autographes.
FV0343
GIDEL, CHARLES. Histoire de la littérature française. [Tome 1] – Depuis son origine jusqu’a la renaissance. Charles Gidel. Paris : Alphonse Lemerre, Éditeur, 1874-1888, II, 455 p. În: Histoire de la littérature française. / Charles Gidel . ─ Paris : Alphonse Lemerre, Éditeur, 1874-1888.
Prefață, p.I-II. Index de nume citate, p.449-452.
FV0092
GIDEL, CHARLES. Histoire de la littérature française. [Tome 2] – Depuis la Renaissance jusqu’à la fin du XVII-e siècle. Charles Gidel. Paris : Alphonse Lemerre, Éditeur, 1874-1888, 476 p. În: Histoire de la littérature française. / Charles Gidel . ─ Paris : Alphonse Lemerre, Éditeur, 1874-1888.
Introducere, p.1-19. Index de nume citate, p.469-473.
FV0093
GIDEL, CHARLES. Histoire de la littérature française. [Tome 3] – Depuis la fin du XVII-e siècle jusqu’en 1815. Charles Gidel. Paris : Alphonse Lemerre, Éditeur, 1874-1888, 489 p. În: Histoire de la littérature française. / Charles Gidel . ─ Paris : Alphonse Lemerre, Éditeur, 1874-1888.
Ouvrage couronné par l’Académie Française. Adopté par le Conseil de l’Instruction Publique pour les bibliothèque scolaires.
FV0094
GIDEL, CHARLES. Histoire de la littérature française. [Tome 4] – Depuis 1815 jusqu’à nos jours (deuxième partie). Charles Gidel. Paris : Alphonse Lemerre, Éditeur, 1874-1888, 468 p. În: Histoire de la littérature française. / Charles Gidel . ─ Paris : Alphonse Lemerre, Éditeur, 1874-1888.
FV0095
HALLAM, HENRY. L’Europe au Moyen Age. Tome 1. M. Henry Hallam. traduit de l’anglais par Mm. P. Dudouit et A. R. Borghers. Paris : Delestre-Boulage, Librairie de l’Ecole de Droit, MDCCCXX [1820], VIII, 488 p. În: L’Europe au Moyen Age. / M. Henry Hallam; traduit de l’anglais par Mm. P. Dudouit et A. R. Borghers . ─ Paris : Delestre-Boulage, Librairie de l’Ecole de Droit, MDCCCXX-MDCCCXXII [1820-1822]. Preface, p.I-VIII.
FV0007
HALLAM, HENRY. L’Europe au Moyen Age. Tome 2. M. Henry Hallam. traduit de l’anglais par Mm. P. Dudouit et A. R. Borghers. Paris : Delestre-Boulage, Librairie de l’Ecole de Droit, MDCCCXXI [1821], 477 p. În: L’Europe au Moyen Age. / M. Henry Hallam; traduit de l’anglais par Mm. P. Dudouit et A. R. Borghers . ─ Paris : Delestre-Boulage, Librairie de l’Ecole de Droit, MDCCCXX-MDCCCXXII [1820-1822].
FV0008
HALLAM, HENRY. L’Europe au Moyen Age. Tome 3. M. Henry Hallam. traduit de l’anglais par Mm. P. Dudouit et A. R. Borghers. Paris : Delestre-Boulage, Librairie de l’Ecole de Droit, MDCCCXXI [1821], 500 p. În: L’Europe au Moyen Age. / M. Henry Hallam; traduit de l’anglais par Mm. P. Dudouit et A. R. Borghers . ─ Paris : Delestre-Boulage, Librairie de l’Ecole de Droit, MDCCCXX-MDCCCXXII [1820-1822].
FV0009
HALLAM, HENRY. L’Europe au Moyen Age. Tome 4. M. Henry Hallam. traduit de l’anglais par Mm. P. Dudouit et A. R. Borghers. Paris : Delestre-Boulage, Librairie de l’Ecole de Droit, MDCCCXXII [1822], 476 p. În: L’Europe au Moyen Age. / M. Henry Hallam; traduit de l’anglais par Mm. P. Dudouit et A. R. Borghers . ─ Paris : Delestre-Boulage, Librairie de l’Ecole de Droit, MDCCCXX-MDCCCXXII [1820-1822].
FV0010
PIRON, ALEXIS. Oeuvres de Piron. Piron. précédées d’une notice d’après des documents nouveaux par Édouard Fournier. Paris : Adolphe Delahays, Libraire Éditeur, 1863, CIV; 323 p.
FV0070
Poètes du XVI-e siècle. Texte établi et présenté par Albert-Marie Schmidt. Paris : Librairie Gallimard, 1959, XII; 1103 p. (Bibliothèque de la pléiade ; Vol.86).
FV0620